|
|
|
---|---|---|
|
||
Предыдущая страница Следующая страница Платон в ряде мест подчеркнул объективный характер своей телеологии. Иногда там, где Платон говорит о <благе>, он прибли- жается к грани агностицизма и даже мистицизма. <Благо> для него выше бытия и выше человеческого познания. И все же известные черты <блага> могут быть, по Платону, уловлены. Платон отожде- ствил в известном смысле <благо> с разумом. Так как разумность обнаруживается в целесообразности, то <благо> Платон сближает с целесообразным. Но целесообразность есть, по Платону, соответ- ствие вещи ее <идее>. Отсюда получается, что постигнуть, в чем <благо> вещи, значит постигнуть <идею> этой вещи. В свою очередь, постигнуть <идею> - значит свести многообразие чувственных причинно обусловленных явлений <идеи> к их сверхчувственному и целесообразному единству [Федр. 249 В - С; 265 D - E], или к их закону. Например, чтобы ответить на вопрос, почему для Земли лучше быть шаровидной (или плоской), находится ли она в центре мира или вне этого центра, необходимо указать разумное основание того или иного свойства. Задача объяснения мира, с этой точки зрения, состоит в том, чтобы свести все частные законы, действу- ющие в мире, к единому общему, а затем из этого общего вывести все частные [см. Госуд. 511 В-С]. Таким образом, общий закон вещей оказывается общим для них <благом>, а все частные законы - их частными <благами>. Одна из наиболее полных характеристик высшего блага для человека дана Платоном в <Филебе>. Здесь в качестве условий высшего человеческого блага указаны: 1) участие в вечной природе <идеи>; 2) воплощение <идеи> в действительности; 3) наличие разума и обладание знанием, 4) владение некоторыми науками, искусствами, а также обладание правильными мнениями; 5) некоторые виды чистых чувственных удовольствий, например, от чистых тонов мелодии или цветов в живописи (см. Филеб. 64 С ел. и 66 А ел.]. Чем более резкими чертами характеризовал Платон идеальную, сверхчувственную природу <эйдосов>, или <идей>, тем труднее было ему объяснить, каким образом их сверхчувственная сущность может быть предметом человеческого познания. Уже постижение <идеи> прекрасного представляет труднейшую задачу. В самом деле. Пре- красное как <идея> вечно; чувственные вещи, называемые прекрас- ными, преходящи: возникают и погибают. Прекрасное неизменно, чувственные вещи изменчивы. Прекрасное тождественно, чувствен- ные вещи пребывают в области нетождественного, иного. Прекрас- ное не зависит от определений и условий пространства и времени, чувственные вещи существуют в пространстве, возникают, изменя- ются и погибают во времени. Прекрасное едино, чувственные вещи множественны, предполагают дробность и обособление. Прекрас- |
||
|
||
© 2003, Lyna |
||